(Bragt første gang i Ugeskrift for Lægers blog)
Man kan altid læse det – mellem linjerne – når der har været
etniske minoriteter involveret i en sag der fanger pressens interesse. En
behændig måde at udelade det der dermed bliver åbenlyst: der mangler netop de
detaljer der gør historien forståelig og som giver historien en kontekst der
forklarer og beroliger læseren.
Jeg kender ikke de præcise omstændigheder omkring den
voldsomme situation på Slagelse
Sygehus som givet har været skræmmende for de ansatte og for de pårørende
der åbenbart prøvede at dysse gemytterne ned. Men inden debatten fører til
forskansning af sygehusansatte bag skudsikre glas og benhård retorik er der
grund til at tage et helikopter blik på situationens sandsynlige årsager.
Det blev dog hurtigt klart at det centrale element i sagen
var den sædvanlige konflikt cocktail som flygtninge/indvandrere ofte løber ind
i: 1) en svær men stærkt værdiladet situation i uvante omgivelser (døende familiemedlem på sygehus) og 2) kommunikationsbrist og misforståelser,
der ikke kunne afklares (manglende tolk og beskedne kulturelle kompetencer).
Da Odense Universitetshospital i 2011 modtog Libyske krigsflygtninge til operation og rehabilitering var der optræk til konflikter mellem
personalet og patienterne på grund af en lignende cocktail. Situationen blev
dog hurtigt løst ved 1) liberal anvendelse af tolke, 2) tale med patienterne om
deres behov (sprog, mad, socialt samvær), 3) samtaler med arabisk talende
psykolog (psykiske traumer) og 4) omorganisering af sengestuer (kohorte
isolation i stedet for individuel isolation). Sagen var at de krigsskadede
flygtninge havde flere skjulte traumer end de fysiske og samtidig havde de helt
basale behov for at kunne være sammen med andre arabisk talende. De var blevet
skræmt af de uhyggelige beskyttelsesdragter, den fremmede mad og stress
niveauet eskalerede fordi de ikke kunne forklare personalet hvordan de havde
det. Tolken købte hver dag falafel til patienterne og lyttede til deres lange
historier og så var der ro.
Hver gang vi modtager en patient i Indvandrermedicinsk
Klinik så tænker vi: ”hvad er den anden historie? – hvorfor er denne
patient blevet misforstået?”. Oftest er det en kombination af, at der ikke anvendes
tolk til de vanskelige samtaler og at ingen har forsøgt at tale med patienten
om deres liv og hvad deres bekymringer egentlig går ud på. Sådan er det også
med de historier der kommer i medierne hvor det er tydeligt at der er nogen med
brune øjne involveret men det står der ikke og vi får ikke den information der
forklarer hvad der er foregået. Dermed får de brune øjne en unødvendigt kompliceret
kulturel ekstra betydning som er uberettiget.
Politiet var kryptiske og tilbageholdende med informationer
om situationen i Slagelse forleden, men sagde dog alligevel at ”vi
ved ikke om der er sket en misforståelse eller brist i kommunikationen” . Det
politiet siger er at de ikke ved hvad det er de ikke ved – igen fordi der er
kommunikationsbrist – men at de nok mistænker
at situationen eskalerede fordi noget blev sagt forkert og blev
misforstået. Flere pårørende prøvede faktisk at hjælpe politiet med at dæmpe
gemytterne. Men når først konflikttrappen er besteget og sprogbarrieren
fastholdes, så bliver det kompliceret.
Som situationen med de Libyske krigsofre lærte os så er der
behov for et generelt løft i sundhedsansattes tværkulturelle kompetencer,
herunder tværkulturel kommunikation for at undgå at konflikter opstår pga.
banale misforståelser der kunne være løst med lidt snilde og en tolk. Det
betyder så også at tolke skal være tilgængelige i akutte situationer. Det kan
lægeambulancerne tale med om: de er ofte nødt til at indlægge patienter hvis de
ikke kan forstå hvad der er problemet, så de er også interesserede i et nationalt
tolkebureau med dygtige tolke der er tilgængelige døgnet rundt. Tværkulturelle
konflikter skal ikke løses med knipler – heller ikke på sygehus. De skal løses
gennem undervisning af personalet og lettere adgang til tolke. Afdelingsspecifik
monitorering af patienters
og pårørendes stress ”temperatur” ser ud til også at være et vigtigt
element i konflikt forebyggelse. Sorg og tab skal
forstås og ses i en kompleks kulturel sammenhæng og det må det danske
sundhedsvæsen tage til sig i en globaliseret verden.
Men den tidligere humanitære supermagt Danmark har det lidt
svært i den globaliserede verden. Professor Allan Krasnik påpeger i debat
indlæg i Politiken d. 8.1.16, at Danmark ikke var repræsenteret ved en nylig
stor WHO konference om flygtninges helbred og de sundhedstilbud i Europa – de
danske stole var gabende tomme. Der er meget, der kan gøres bedre i Danmark,
før vi igen trækker kniplerne på sygehus.
Ingen kommentarer:
Send en kommentar